為推動學科建設和專業發展,提升翻譯專業學生在技術傳播領域的綜合素養和實踐能力,我院特邀東南大學郭慶老師為我院2023級MTI研究生開設《技術傳播》課程。郭老師曾是東南大學MTI教育中心主任,近20年來一直從事翻譯教學與實踐,緻力于推廣技術傳播,擁有豐富的教學經驗和深厚的專業知識。本次《技術傳播》課程内容涵蓋技術寫作、技術信息的多媒體傳播、本地化、符際翻譯等多個方面,使同學們全面了解了技術傳播的内涵和實用技巧。該課程于2024年3月9日開始,至5月25日圓滿結束,共48課時。
郭老師講課獨具一格,具有深厚的學術底蘊和很強的親和力。他不僅在知識傳授上具有極大的廣度和深度,還善于将理論與實踐相結合,使課程内容既有學術性,又極具實踐性。他的講授條理清晰,邏輯嚴密,能夠将複雜的概念講得通俗易懂,使學生在學習過程中感受到思維的嚴謹和邏輯的美感。總之,郭老師的課程在理論上有深度、在實踐上有廣度,在知識上有厚度。
在理論層面上,郭老師介紹了技術傳播的曆史發展、現狀及未來趨勢,講解了技術傳播在不同領域中的應用案例,使同學們理解了技術傳播的重要性和廣泛應用。在課程之初,郭老師就強調了“風格”對于技術寫作的重要性,并指出技術寫作與文學創作不同,并不需要使用很多修辭手法,而應“以客戶為中心”,通過結構化的組織方式把觀點表達清楚,最終達到說服客戶的目的。他還談到,過去技術傳播研究的對象主要以文本和圖表為主,随着時代的發展,虛拟現實(VR)、增強現實(AR)、混合現實(MR)等技術的出現打破了傳統的技術傳播模式。郭老師還介紹技術傳播領域的熱點話題,包括達爾文信息類型化體系結構(DITA)、同源開發、用戶體驗(UI)、受控語言(如ASD-STE100)、文化适配等。通過學習這些知識,同學們對如何編寫有效的技術文檔有了更為深入的理解。
在實踐層面上,郭老師組織多次小組讨論和案例分析,如調查分析技術傳播崗位的招聘信息、搜集技術傳播的失敗案例、多維度比較分析中外網站等。通過這些活動,同學們對就業市場對技術寫作人員的能力要求有了進一步了解,學到了如何改進和優化技術傳播策略。郭老師還推介了許多語料檢索工具和QA工具,如ParaConc、AntConc、Wordsmith、YiCAT、Trados、Xbench等,有助于學生在翻譯實踐中提高效率和質量。
在涉及知識層面的知識,郭老師講授的内容涉及多個方面。在技術寫作方面,學生學習如何編寫技術手冊、用戶指南等文檔,并掌握編輯和校對技能,确保文檔的準确性和可讀性;多模态傳播也是課程的另一個重要組成部分,學生學習如何使用圖表、圖像、視頻等視覺元素,以及創建交互式内容,增強信息傳遞效果。同時,信息設計的知識使學生能夠設計出易于理解和使用的信息布局;在法律和倫理方面,課程涵蓋知識産權、數據隐私和倫理傳播的原則,确保學生在處理技術文檔和内容時遵循法律和道德規範。
此外,郭老師也非常注重學生的反饋和互動,授課期間多次開展問答環節和實踐指導,及時解答學生的疑惑,确保每位同學都能充分理解和掌握所學内容。課程結束後,郭老師對同學們的表現進行總結和評價,并鼓勵大家在未來的學習和職業生涯中繼續關注技術傳播領域,不斷提升自己的專業水平和實踐能力。
此次《技術傳播》課程的成功開設,不僅豐富了我院MTI研究生培養的專業課程内容,還為同學們提供了寶貴的學習機會和實戰經驗。我們期待未來能繼續與郭慶老師及東南大學合作,進一步優化和提升我們的課程設置,為同學們提供更優質的教育資源和學習體驗。